Showing posts with label French. Show all posts
Showing posts with label French. Show all posts

Monday, September 8, 2025

WWI anti-German propaganda cartoon puzzle pig

Above As in all wars, there was no limit to propaganda during World War I. Allies referred to Germans as Huns, Boche—and portrayed them as non-human savages. 

This is one example of an anti-German cartoon, a folding paper puzzle.  The top image shows the flat unfolded puzzle picture of what appears to be four pigs. Where is the fifth pig? it asks in French. And when the paper is folded, as shown in the lower half, the pigs have magically become a German officer and his helmet.

Friday, February 21, 2025

instead of the frontlne they put me on the subway line

Above Paris-based artist Jean Kisling in his studio.

•••

PARIS PUTS ARTISTS IN ARMY TO CAMOUFLAGE TRUCKS, TANKS, CANNON Cubists, Surrealists and Futurists Put Fantastic Designs and Theories Into Practice, in Scranton Times Tribune (Scranton PA), September 22, 1939—

Paris, Sept. 21 (UP)—Cubist, surrealist, modernist, futurist, realist, and naturalist painters who once cluttered Montparnasse terraces are in the army as camouflage artists.

Canvases and theories have been put aside. Long-haired, bearded, shabbily-dressed dreamers have left attics to become clean-shaven, neatly-dressed army men.

Trucks, tanks, armored cars, motorcycles, cannon and staff cars are blossoming with fantastic crazy-quilt designs done in reds, blues. greens, and ochres. Many-schooled cafe arguments have turned into a joint pooling of ideas to befuddle the enemy.

The Montparnasse district, with blue-tinted windows and dimmed lights still is doing a roaring business, but most of the artists are gone. Sidewalk tables now are filled with soldiers and others who have found the terrace darkness to their liking.

Some of the artists are unhappy, however. Jean Kisling [whose father, the artist Moise Kisling had a studio in the same building as Amedeo Modigliani], for example, who is known to every terrace habitué, put away his brushes a fortnight ago to fight the Germans. But, as he put it, “I wanted to fight on the Maginot Line and they put me on the subway line.” He was made a subway station guard as a member of the passive defense squad.

He wouldn't mind that particularly, except that he hates the subway and never had ridden on a subway train.


•••

H. HODIGLIENI in New York Tribune, Febuary 7, 1920, p. 4—

Paris, Feb. 6—H. Hodiglieni [sic Amedeo Modigliani], an artist, who claimed to have invented cubist painting, was found dead in a hovel in the Latin Quarter. He used to frequent Paris cafés dressed in trousers with legs of different colored materials.

•••

RELATED LINKS    

Dazzle Camouflage: What is it and how did it work?Nature, Art, and Camouflage / Art, Women's Rights, and CamouflageEmbedded Figures, Art, and Camouflage / Art, Gestalt, and Camouflage /  Optical science meets visual artDisruption versus dazzle / Chicanery and conspicuousness /  Under the big top at Sims' circus

Friday, July 26, 2024

an excellent account of the word origin of camouflage

Philip Hale, music critic

There were at least two prominent people named Philip Hale, who were contemporaries and both from New England.

Philip Leslie Hale (1865-1931) was an American Impressionist artist, who was related to Nathan Hale and Harriet Beecher Stowe. His father was Edward Everett Hale. We mentioned him in our previous post, because one of his students was ship camoufleur Thomas Casilear Cole. Another was Henry Wadsworth Moore, also a ship camoufleur.

The second was a musician and prominent newspaper critic named Philip Hale (1854-1934). Beginning in 1903, he was affiliated with The Boston Herald, for which he wrote a column called As the World Wags. In one of his columns, which was published on January 24, 1918, he offered what is—undoubtedly—the most detailed and authoritative account of the origin of the French word camouflage, which had become widely adopted as an English term during World War I.

There is nothing else like it. Since it is long out of copyright and otherwise hard to locate, we are republishing the entire column, for the convenience of researchers, as follows—

A correspondent, whose letter was published last Monday, rejoices because "camouflage" has found its way into the English language. He prefers the word to "disguise."

"Camouflage," however, is loosely used, absurdly used by many, who are glad to Include in a sentence any word that seems to them new or "the thing,” although they are wholly ignorant of the true meaning.

In the definition of "camouflage" the standard French dictionaries are of little or no use. Littre gives "camouflet," the noun, meaning “a thick smoke that one blows maliciously into the nose of one with a lighted paper cone." To give a "camouflet" is to affront, mortify a person. "Camouflet" is also a mining term. This French word is an old one. It is defined in Cotgrave’s dictionary (1678) as "a snuft or cold pie, a smoakie paper held under the nose of a slug or sleeper." Now, a cold pie in old colloquial English meant an application of cold water to wake a sleeper. “To give cold pig" was another form, and it is still used. In dialect a "cold pie” is an accident to a train or carriage in a pit, a fall on the ice, a disappointment of any kind.

In more modern French-English dictionaries, a camouflet is a whift of smoke in the face; a stifler; an affront, rap over the knuckles, snub.

In Larousse, we find the noun”camouflement," slang for a disguise; the verb, "camoufler," slang, to disguise, or to paint oneself; and "camouflet," mortification. The word "camouflage" does not appear.

Let us look at the French slang dictionarles. Le Roux, edition of 1752: "Camouflet. A blow on the face." Scarron is quoted. Then: "It is also a trick played on a person asleep; here is the explanation. One takes a half sheet of paper, rolls it in the form of a cone, and lights one end, puts the lighted end in the mouth, and blows smoke through the other end into the nose of a sleeper. This makes him wake up at once. In this manner one breaks a person of the habit of sleeping at any moment. The word is also figuratively employed, and in this case means affront, mortification."

Delvau's "Dictionnaire de la Langue Verte," 1889. We find “Camouflement: disguise because the 'camoufle' of instruction and education deceives one.” "Camoufler, to instruct oneself, to serve oneself with the camoufle of intellectual and moral light." It should be remarked that in thieves' slang “camoufle” means candle. Delvau also gives “camouflerise," reflective verb, to disguise oneself. "Camouflage" is not given.

"Camouflement," disguise, is in Larchey's "Excentricites du Langage" (1865) and in Vidocqu's "Les Voleura" (1837).

Let Us look at more modern dictionaries. "Camouflage" is not in Marchand's "Modern Parisian Slang: Argot des Tranchees,” but "camouflet," a rebuke, is listed, also "se camoufler,” to make up one's face.

"Camouflage"' is not in Jean La Rue’s "Dictionnaire d'Argot."

We find "Camouflage" in Aristide Bruant's "L.'Argot au XXe Siecle," vol. I. Francals-Argot, as an equivalent of "Deguisement." The second volume, Argot-Francais, has not been published. Bruant is dead.

"Camouflage" with its present meaning was a French slang term in 1901 and probably for some years before.

We find "Camouflage" in the "Dictionnaire des Termes Militaires et de l'Argot Poilu," published in Paris (1916). “Camoufle. A lamp. Painting the face." "Camoufler. To make a ‘Camoufle,’ to paint." "Camouflage. The action of painting." “Camoufleur. An artist that transforms, by modifying the disposition, the general aspects, immovable things, cannon, anything exposed to the aim of the enemy.

Then there is the huge “Dictionnaire de la Langue Verte." by Hector France, a volume of nearly 600 pages, quarto, with three columns to the page. "Camouflage. The art of making up." There Is this quotation from Guy Tomel's “Le Bas du Pave Parisien": "The police show themselves very reserved on the subject of ‘camouflage,' because each one of them has his own methods which he does not wish to divulge; also because they make their transformations instinctively and would have all the trouble in the world to join theory with practice.” France also defines a "camoufle" (acute accent on the "e") as “a man wearing a false beard, or otherwise disguised." A "camoufleur" is a disguised policeman. "Camoufler la bibine" is to sell adulterated drinks.


It thus appears that the word “camouflage" did not come into the French language during the present war, and is not purely military slang. It is certainly as old as 1901; it was used in connection with policemen and with actors. Aristide Bruant defined it in 1901. Hector France began the publication of his dictionary, in bi-monthly parts, in 1898. "Camoufage" is on the 35th page.

In defining "se camoufler," the definition "se maquiller" is usually given. “Se maquiller" means to paint one's face, to put on rouge, to ruddle, to make up.

In his learned "Etudes de Philologie comparee sur l’Argot" (1856), Francisque-Michel, discussing the old word “camouflet,” says that as the smoke was usually blown into the face of sleeping lackeys, the word soon came to mean a flagrant affront, a great mortification. Pray, in what sense was the word used by the anonymous author of "L'Histoire de Camouflet, souverain potentat de l'empire d' Equivopolis” (1751)?

RELATED LINKS    

Dazzle Camouflage: What is it and how did it work?Nature, Art, and Camouflage / Art, Women's Rights, and CamouflageEmbedded Figures, Art, and Camouflage / Art, Gestalt, and Camouflage /  Optical science meets visual artDisruption versus dazzle / Chicanery and conspicuousness /  Under the big top at Sims' circus

SALE book bundle / free shipping

 

Sunday, July 7, 2024

wartime use of plant material in relation to camouflage

WWI French observation post in dead tree
LITTLE SILVER MAN TO DISCUSS CAMOUFLAGE in Red Bank Register (Red Bank NJ), October 29, 1942, p. 20—

Stanley MacIntosh, Jr., of Point Rod, Little Silver, will address a meeting of the American Camouflage Corps to be held at the Mayflower Hotel in New York City Wednesday night on the subject "use of Plant Material and Its Relationship to Camouflage." Mr. MacIntosh will tell particularly of types of trees adaptable to adverse situations.

Thursday, February 2, 2023

cubism and camouflage / oscillation of appearances

Above Simay Imre, Subscribe to the Liberty Loan (World War I French poster), 1918. University of Illinois Archives, Public Domain.

•••

Wylie Sypher, Rococo to Cubism in Art and Literature. New York: Vintage Books, 1960—

To prove that art and life intersect, that thought enters things, that appearance and reality collide, or coincide, at the points we call objects, the cubist relied on certain technical devices: a breaking of contours, the passage, so that a form merges with the space about it or with other forms; planes or tones that bleed into other planes and tones; outlines that coincide with other outlines, then suddenly reappear in new relations; surfaces that simultaneously recede and advance in relation to other surfaces; parts of objects shifted away, displaced, or changed in tone until forms disappear behind themselves. This deliberate “oscillation of appearances” gives cubist art its high “iridescence” [p. 270].

It has been said that the great cubist achievement was camouflage [p. 299].

RELATED LINKS

 Cubism and Camouflage

Cook: The Man Who Taught Gertrude Stein to Drive

Art, Design and Gestalt Theory: The Film Version

Sunday, September 18, 2022

disruptive tank camouflage and amazing landscapes

WWI French tank camouflage
Edgar Ansel Mowrer, FRENCH ‘INCHING’ FORWARD, Alternatives Before Hitler in Argus (Melbourne, Victoria, Australia), October 11, 1939, p. 8—

I am looking through a gun barrel in the turret of an almost subterranean fort on the Maginot Line. It is one of the most amazing landscapes in the world…

The whole section is camouflaged like an autumn landscape—France put their camouflage in the hands of painters like Picasso and de Segonzac, and what they do not know about color values is not worth knowing.